Konferenzdolmetschen

SIMULTANDOLMETSCHEN, KONSEKUTIVDOLMETSCHEN,
FLÜSTERDOLMETSCHEN & VERHANDLUNGSDOLMETSCHEN

Als freiberufliche Konferenzdolmetscherin für Spanisch und Französisch dolmetsche ich für Sie simultan und konsekutiv bei Konferenzen, Verhandlungen, Geschäftsreisen, Schulungen und Trainingskursen. Ebenso biete ich Simultandolmetschen und Konsekutivdolmetschen von Vorträgen und Präsentationen an und dolmetsche bei Delegationsreisen, Betriebsbesichtigungen und Werksführungen.
Vom OLG Dresden öffentlich bestellt und beeidigt dolmetsche ich für Sie konsekutiv und simultan bei Behördengängen, Gerichten und Notar. Meine Schwerpunkte liegen in den Bereichen Automobil und Technik, Wirtschaft und Marketing, Politik und Recht.

SIMULTANDOLMETSCHEN

Beim Simultandolmetschen werden Redebeiträge fast in Echtzeit übertragen.
Das erfordert höchste Konzentration und genaue Vorbereitung.
Aus diesem Grund arbeiten wir beim Simultandolmetschen immer mindestens zu zweit im Team für beste Qualität.

FLÜSTERDOLMETSCHEN

Flüsterdolmetschen ist eine Form des Simultandolmetschens. Wir benutzen es gern in seiner traditionellen Variante für Gespräche mit ein bis zwei Zuhörern. Bei der Chuchotage (aus dem Französischen von chuchoter = flüstern) sitzen oder stehen wir Dolmetscher schräg hinter dem Zuhörer und übersetzen simultan und sehr leise in sein Ohr. Aufgrund der akustischen Zwänge und im Interesse der anderen Teilnehmer muss beachtet werden, dass diese spezielle Technik nicht in jeden Rahmen passt. Wir beraten Sie gern.

KONSEKUTIVDOLMETSCHEN

Beim Konsekutivdolmetschen erfolgt die Übertragung der Redeabschnitte zeitversetzt mit einer speziellen Notationstechnik nach dem Vortrag des Originaltextes. Diese Art des Dolmetschens bietet sich besonders bei Vorträgen, Tisch- und Begrüßungsreden an.
Bei einer Verdolmetschung im Wechsel mit dem Vortragenden muss in etwa die doppelte Redezeit eingeplant werden.

VERHANDLUNGSDOLMETSCHEN

Wenn Sie direkt mit Ihren ausländischen Geschäftspartnern verhandeln möchten, aber die Sprache nicht oder nur unzureichend beherrschen, bietet sich Verhandlungsdolmetschen an. Hierbei übersetze ich Ihnen kurze Textpassagen abschnittsweise und zeitversetzt in die jeweils andere Sprache. So können Sie sicher gehen, auch jede feine Nuance zu verstehen. Und Ihr Geschäftspartner ebenso.

DER EINFACHSTE WEG, IHRE FRAGEN ZU BEANTWORTEN.

NEHMEN SIE JETZT KONTAKT ZU MIR AUF!

15